当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 元代诗词 > 《双调水仙子归兴》元曲原文及译文

《双调水仙子归兴》元曲原文及译文

推荐人: 来源: 阅读: 1.78W 次

  【原文】

《双调水仙子归兴》元曲原文及译文

双调·水仙子·归兴(淡文章不到紫薇郎)

张可久

淡文章不到紫薇郎,小根脚难登白玉堂,远功名却怕黄茅瘴。

老来也思故乡,想途中梦感魂伤。

云莽莽冯公岭,浪淘淘扬子江,水远山长。

  【注释】

归兴:归乡后的感触。

淡文章:平淡浅薄的文章。

紫薇郎:唐代对中书郎的别称,在此泛指文职高官。

小根脚:犹言根底浅,指出身平寒微贱,门第不高。

白玉堂:即玉堂,唐宋以后对翰林院的别称。

黄茅:茅草中的一种,多生长在无人居住的荒僻之地。

瘴:瘴气,指热带森林中的湿热之气,从前被认为是恶性疟疾等传染病的病源,古人对此畏如狼虎。

  【赏析】

这支小令是作者从官场中引退后,归家时所作。全曲共八句,前边用了五句来说明为什么要归故乡。开头两句言简意赅地说自己功名无望,既无才学又无靠山,因此当不了大官。这两句看来似乎是自谦,实际上是牢骚满腹,是在发不平之鸣。从实际情况来看,作者确实很有才华,其散曲创作在当时几乎可独步文坛,很受人推崇,自己也很自信。说自己因出身贫寒而“难登白玉堂”,这实际是嘲讽,是控诉!本想远离功名隐居深山,又怕受不了那里的瘴疠之气,年岁老了更加思念故乡,对故乡的山山水水时常梦魂萦绕。冯公岭头云霞莽莽,扬子江上波浪淘淘,那辽阔的水,那绵延的山,不正是我日夜“梦感魂伤”、苦苦思念的家乡的'山家乡的水!至此,一个回乡游子已完全融进了一幅开阔壮丽的山水画中去了。

  【题解】

这首曲子表达了作者热爱故乡的无限深情,反映出作者归乡时激动而轻快的心情,还有一种迫不及待要到达故乡的感情。

双调·水仙子·归兴

推荐阅读

  • 1《【双调】水仙子 隐者》古诗 作者宋方壶 古诗【双调】水仙子 隐者的原文诗意翻译赏析
  • 2过秦论原文及翻译
  • 3《【双调】水仙子 钟离》古诗 作者未知作者 古诗【双调】水仙子 钟离的原文诗意翻译赏析
  • 4春仙子的调色板
  • 5《【双调】水仙子 依山傍水盖》古诗 作者杨朝英 古诗【双调】水仙子 依山傍水盖的原文诗意翻译赏析
  • 6元曲《双调·蟾宫曲·别友》翻译
  • 7《【双调】水仙子 怨别离》古诗 作者王爱山 古诗【双调】水仙子 怨别离的原文诗意翻译赏析
  • 8《【双调】水仙子 日边》古诗 作者孙周卿 古诗【双调】水仙子 日边的原文诗意翻译赏析
  • 9《【双调】水仙子 道情》古诗 作者李致远 古诗【双调】水仙子 道情的原文诗意翻译赏析
  • 10元曲《水仙子·怀古》
  • 11《【双调】水仙子 田家》古诗 作者贯云石 古诗【双调】水仙子 田家的原文诗意翻译赏析
  • 12《【双调】水仙子 思情》古诗 作者吴西逸 古诗【双调】水仙子 思情的原文诗意翻译赏析
  • 13《【双调】水仙子 杂咏》古诗 作者未知作者 古诗【双调】水仙子 杂咏的原文诗意翻译赏析
  • 14归去来兮辞原文及翻译
  • 15元曲《水仙子·夜雨》
  • 16《【双调】水仙子 春怀》古诗 作者李致远 古诗【双调】水仙子 春怀的原文诗意翻译赏析
  • 17英语诗词:《水仙子·渡瓜州》
  • 18《双调·庆东原》元曲欣赏
  • 19《水调歌头》原文及注释译文
  • 20《【双调】水仙子 相思》古诗 作者刘庭信 古诗【双调】水仙子 相思的原文诗意翻译赏析