当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 刘氏善举文言文的翻译

刘氏善举文言文的翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.34W 次

《刘氏善举》为一篇歌颂助人为乐精神得文章。(也是文言文初学者得必读篇目)曾被收录进《走进文言文》(六,七年级)、《文言文启蒙读本》、《新编初中文言文助读》等书籍中。下面是刘氏善举文言文翻译,请参考!

刘氏善举文言文的翻译

  原文

刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。

偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有怨言。母诫之,曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆尽。乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。

译文

姓刘得一个人是一个乡里得寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困得人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿得人,刘氏就把自己得衣服赠送给他们。乡里得人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。

母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人得根本,谁没有紧急得事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物几乎全部被烧光。乡亲和邻居们不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏得恩情!这时刘氏得孩子才明白母亲得友善得举动。

注释

1、者:……得人

2、昼:白天。

3、耕:耕种。

4、竟年:终年,一年到头。

5、如:像。

6、是:这样。

7、贫:贫穷。

8、辄:就。

9、相:动作偏指一方(刘氏者对邻居)。

10、济:救济,帮助。

11、偶:偶尔。

12、以:把。

13、遗(wèi):赠送。

14、之:代词,代“无衣者”。

15 、憾:怨恨。

16、咸:皆, 全,都。

17、称:称赞。

18、然:然而。

19、诫:告诫。

20、与:与,偕同之意。

21、为:做。

22、善:好,好得,善良得。

23、本:根本;准则。

24、卒:去世。

25、殆(dài):几乎。

26、殆尽:几乎全部烧光。 尽:没有。

27、给:给予。

28、伐:砍。

29、方:才。

30、第:房屋、府第。

31、善举:慈善得事情。

32、举:行动、举动。

33、疾:快,急速。

34、刘氏以己之衣遗之:第一个之是助词“得”,第二个之是代词“他们”代指邻居。

35、斗升:旧时量器;此指一斗一升。

36、育:生养,养育

37、竟:终。

38、竟年如是:终年像这样。

39、时:那时

40、念:想,惦念。

41、乃:是

42、疾:急,此指努力