当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 宋代诗词 > 《喜迁莺·晋师胜淝上》古诗 作者李纲 古诗喜迁莺·晋师胜淝上的原文诗意翻译赏析

《喜迁莺·晋师胜淝上》古诗 作者李纲 古诗喜迁莺·晋师胜淝上的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.86W 次

长江千里。限南北、雪浪云涛无际。天险难逾,人谋克庄,索虏岂能吞噬。阿坚百万南牧,倏忽长驱吾地。破强敌,在谢公处画,从容颐指。
奇伟。淝水上,八千戈甲,结阵当蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾动,坐却北军风靡。夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至。延晋祚,庇烝民,周雅何曾专美。

《喜迁莺·晋师胜淝上》古诗 作者李纲 古诗喜迁莺·晋师胜淝上的原文诗意翻译赏析
《喜迁莺·晋师胜淝上》注释⑴淝:淝水,在今安徽省寿县境内。
⑵限:界。这句说,千里长江,雪浪翻滚,风起云涌,一望无际,但南北界限分明。
⑶逾:越。
⑷人谋:指大臣的谋略。
⑸索虏:南北朝时,南朝骂北朝人为索虏。吞噬:吞食。这几句说,长江的天险难以越过,而大臣的谋略又能制止强敌,北方的秦王苻坚难道能够倂吞东晋吗?
⑹阿坚:即秦王苻坚。南牧:侵占南方的土地。
⑺倏忽:极快的意思。
⑻谢公:指东晋宰相谢安,采取了积极抗敌的战略措施。
⑼颐:面颊。颐指:形容指挥进退皆如人意。
⑽八千戈甲:指晋军前锋都督谢玄等将领带精兵八千,争渡淝水,击杀秦兵。
⑾蛇豕:大猪和长蛇,比喻贪暴残害者,《左传·定公·四年》:“吴为封(大)豕长蛇,以荐食上国。“注:”言吴贪害如蛇豕。“
⑿弭:弓末梢,用骨头做的,用来助驾车者解开辔结。鞭弭:指驾车前进。周旋:辗转相从,这里是交战的意思。晋公子重耳答楚成王时,说过:“左执鞭弭“和”以与君周旋“的话。见《左传·僖公·二十三年》。
⒀麾动:这里指战旗招展。
⒁北军:秦兵。这句说,坐谈之间,北方秦国苻坚的军队顺风倒下,很快被打败。
⒂鸣鹤:即风声鹤唳。秦国军队大败后逃跑,看见八公山上的草木,以为都是东晋的士兵,路上听到风声和鹤叫的声音也以为是晋兵追来。见《晋书·谢安传》。
⒃王师:东晋的军队。
⒄晋祚:东晋的皇位。
⒅烝民:众多的百姓。
⒆周雅:指周宣王命大臣征西戎、伐猃狁(音险允,古代北方的一个民族),使周室中兴。这句说,周宣王使周室中兴的美事,并不是专有的,东晋谢安等以弱势战胜强秦,使晋朝转危为安,也是值得赞美的。

相关文章

推荐阅读

  • 1《喜迁莺(寿李文昌)》古诗 作者程必 古诗喜迁莺(寿李文昌)的原文诗意翻译赏析
  • 2《喜迁莺(上魏安抚)》古诗 作者赵长卿 古诗喜迁莺(上魏安抚)的原文诗意翻译赏析
  • 3喜迁莺
  • 4经典诗歌:夜莺颂
  • 5《喜迁莺(春感)》古诗 作者易祓 古诗喜迁莺(春感)的原文诗意翻译赏析
  • 6《喜迁莺(清明)》古诗 作者史浩 古诗喜迁莺(清明)的原文诗意翻译赏析
  • 7《喜迁莺》古诗 作者王千秋 古诗喜迁莺的原文诗意翻译赏析
  • 8《喜迁莺》古诗 作者张继先 古诗喜迁莺的原文诗意翻译赏析
  • 9《喜迁莺》古诗 作者高观国 古诗喜迁莺的原文诗意翻译赏析
  • 10爱上古诗词
  • 11《喜迁莺(香风亭上)》古诗 作者黄机 古诗喜迁莺(香风亭上)的原文诗意翻译赏析
  • 12《喜迁莺(暮春)》古诗 作者蒋捷 古诗喜迁莺(暮春)的原文诗意翻译赏析
  • 13《喜迁莺》古诗 作者赵温之 古诗喜迁莺的原文诗意翻译赏析
  • 14《喜迁莺(守岁)》古诗 作者史浩 古诗喜迁莺(守岁)的原文诗意翻译赏析
  • 15《喜迁莺·清明节》全诗赏识
  • 16《喜迁莺》古诗 作者耿时举 古诗喜迁莺的原文诗意翻译赏析
  • 17《喜迁莺(立春)》古诗 作者史浩 古诗喜迁莺(立春)的原文诗意翻译赏析
  • 18《喜迁莺》古诗 作者冯去非 古诗喜迁莺的原文诗意翻译赏析
  • 19古诗隋宫赏析
  • 20《喜迁莺·晓月坠》古诗 作者李煜 古诗喜迁莺·晓月坠的原文诗意翻译赏析