当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 南北朝诗词 > 《悼室人》古诗 作者江淹 古诗悼室人的原文诗意翻译赏析

《悼室人》古诗 作者江淹 古诗悼室人的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 7.89K 次

秋至捣罗纨,泪满未能开。
风光肃入户,月华为谁来?
结眉向蛛网,沥思视青苔。
鬓局将成葆,带减不须摧。
我心若涵烟,葐蒀满中怀。

《悼室人》古诗 作者江淹 古诗悼室人的原文诗意翻译赏析
《悼室人》鉴赏

“秋至捣罗纨,泪满未能开”,秋天到了,天气转凉,照例要另添新衣了。罗、纨都是丝织品,在制衣前先要将其展开放在砧上用杵捣,然后才能制衣。在古代歌作品中,捣衣常常用来表现妇女对远行在外的亲人的思念,可是这首诗中,诗人却因捣衣无人而引起了和妻子生死永诀的巨大悲哀。捣衣、制衣都是妇女的工作,妻子如果在世,此时肯定要忙碌起来了,可如今到了这个时节,妻子却已永离人世了。面对成叠的罗纨,诗人不觉又潸然泪下。那帛匹上已沾满了泪水,诗人还在怅然伫立。“未能”二字,见出诗人的内心已由酸痛而至于麻木,他无力也不忍打开那帛匹了。这二句由事及人,由人及情,包含了作者深切的情思。

“风光肃入户,月华为谁来?”秋风急急地闯进庭院门户,这才惊动了独自出神的诗人。皎洁的月光也偏在这个时候不速而至。“月华”暗点诗人一直伫立到夜黑,语似浅而实深。月华本是无情物,可此时诗人却认定它是有情的,是理解人间的欢乐与悲愁的。那么,如今妻子不在了,它却照样把清辉洒向人间,诗人不由得要责问它为谁而来。在他看来,妻子既已不在人世,月华乃至一切,都变得多余了、毫无意义了。语似不合常理,情意却异常真切。

“结眉向蛛网,沥思视青苔”,室中全是蛛网,院内爬满青苔,一派荒芜凄凉。这一切,既见得妻子死后,家务无人操持;又见得爱妻一失,诗人已百无聊赖,万事都不关心。同时,“蛛网”、“青苔”,在这里又有象征意义。诗人对妻子的思念之情,亦正如这蛛网一样缠绕心头,剪不断,理还乱,这密布的青苔所显示的凄凉衰败,也恰是他此刻心理状态的形象写照。这两句把有形的蛛网、青苔和无形的心理活动巧妙地组合在一起,构成了深邃的意境。“结眉”意即紧锁眉头,“结”字正好和蛛网相关联,构思很巧妙;而“沥思”一词更为形象生动,表明那不尽的哀思是从诗人心灵深处一点一滴流滴出来的,是凝结着深切的、全部的爱的。两句用笔奇巧而浑然无迹,体现了江淹的卓越才思。

“鬓局将成葆,带减不须摧”,鬓发犹如杂草般屈曲蓬乱,形体也日见消瘦,以致衣带显得宽缓了许多,而诗人也无心去收紧。诗人在这两句中描绘了自己的形象,读者仿佛看到了他那形容憔悴、哀毁骨立的模样。失去亲人的痛苦使他无心顾及自己的仪容甚至健康,可见内心的痛苦有多么深重。

“我心若涵烟,葐蒀满中怀”,葐蒀,烟气氤氲貌。诗人只觉得心怀中像是包涵了一腔烟气,那烟在胸中屈曲盘折、流动不定、四处撞击、无时或止。这两句用葐蒀烟气来形容诗人哀思的缠绵婉转和触处皆是,手法极其精妙,可使人产生无穷联想。全诗语气平稳,没有什么波澜,但读后仍然强烈地感受到作者充满胸怀的哀伤之情。江淹诗歌中的抒情多数如此,没有激烈慷慨的喷发,却有含蓄深沉、持久蕴藉的感染力。

推荐阅读

  • 1《悼鹤和袭美》古诗 作者张贲 古诗悼鹤和袭美的原文诗意翻译赏析
  • 2《悼方干处士》古诗 作者虚中 古诗悼方干处士的原文诗意翻译赏析
  • 3《室思》古诗 作者徐干 古诗室思的原文诗意翻译赏析
  • 4悼念诗550字
  • 5古诗英译欣赏
  • 6浣溪沙原文「翻译」赏析-晏殊古诗
  • 7《代人村中悼亡二首》古诗 作者刘商 古诗代人村中悼亡二首的原文诗意翻译赏析
  • 8《悼亡·君自垂千古》古诗 作者商景兰 古诗悼亡·君自垂千古的原文诗意翻译赏析
  • 9《一室》古诗 作者杜甫 古诗一室的原文诗意翻译赏析
  • 10《别赋》古诗 作者江淹 古诗别赋的原文诗意翻译赏析
  • 11《为薛台悼亡》古诗 作者白居易 古诗为薛台悼亡的原文诗意翻译赏析
  • 12《悼范摅处士》古诗 作者李咸用 古诗悼范摅处士的原文诗意翻译赏析
  • 13诗,诗人,诗意
  • 14《悼怀王丧妃》古诗 作者李中 古诗悼怀王丧妃的原文诗意翻译赏析
  • 15《和袭美悼鹤》古诗 作者陆龟蒙 古诗和袭美悼鹤的原文诗意翻译赏析
  • 16《见少室》古诗 作者徐凝 古诗见少室的原文诗意翻译赏析
  • 17《昭君怨(悼亡)》古诗 作者朱敦儒 古诗昭君怨(悼亡)的原文诗意翻译赏析
  • 18《虞美人(七夕悼亡)》古诗 作者袁去华 古诗虞美人(七夕悼亡)的原文诗意翻译赏析
  • 19《悼杨氏妓琴弦》古诗 作者韦庄 古诗悼杨氏妓琴弦的原文诗意翻译赏析
  • 20古诗隋宫赏析