当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 古诗 > 七月二十五日夜大雨三日古诗译文及赏析

七月二十五日夜大雨三日古诗译文及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.61W 次

“千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音”的意思:那千里平野上,喝够了水的稻子一定是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么的动听。

七月二十五日夜大雨三日古诗译文及赏析

出自宋代诗人曾几《苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作》

苏秀道中自七月二十五日夜大雨三日,

秋苗以苏,喜而有作

曾 几

一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。

不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。

千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。

无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。

  注释

1 苏秀:苏,今江苏苏州。秀,秀州,今浙江嘉兴。

2 苏:指干旱后的稻苗因雨水复苏了。

3 骄阳:猛烈的阳光。

4 霖:一连数日的大雨。

5 梦回:从梦中醒来。

6 此句语出杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处。”

7 此句语出杜甫《春日江村五首》:“春流岸岸深。”

8 最佳音:这里指雨打梧桐的声音。

9 望岁:盼望丰收年成。岁,指一年的农事收成。

  参考译文

一夜之间,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡梦中惊醒,只觉得浑身舒适,凉气沁人。我不愁屋子会漏雨,淋湿我的床;只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。我想,那千里平野上,喝够了水的稻子一定是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么的动听。像我这没有田地的人尚且欢欣鼓舞,更何况田间的农夫,祈望着丰年,该是多么的高兴。

  赏析:

《苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作》是宋代诗人曾几创作的七言律诗。诗首联写人们盼望久已的甘霖突然降下,仿佛将诗人的心田也滋润得复苏了。颔联正面写一个“喜”字,表现出一种体恤民艰的崇高感情。颈联承“且喜”句。末联突出了广大农民对这场甘霖的狂喜之情,进一步表现诗人与农民同喜悦之心。三四化用杜句,十分自然。秋雨梧桐,一般都觉得愁人,作者却说是最美妙的声音,这也表明了他对人民的.关切心情。

这是一首充满轻快旋律和酣畅情致的喜雨诗。这年夏秋间,久晴不雨,秋禾枯焦。至七月二十五日夜间止,大雨三日,庄稼得救。久旱遇雨,欣喜若狂,连衣服、床铺湿了也顾不得,表达了诗人的喜雨之情和对民生的关注。诗人欢欣鼓舞,写了这首七律。

首联写喜雨,从晚上下雨写起。“一夕骄阳”与“梦回凉冷”是鲜明的对比。诗人在闷热的天气中入睡,一觉醒来,白天烈日的余威已被全部扫除,代之以清凉舒适的夜风,原来天下起了大雨。这两句虽然是实事实写,但由原先对气候的不满忽地改变成很满意,细微地反映了诗人心中的喜悦。诗人同时又选了“梦回”这一时刻,来表达自己这份心情,更加显出意外地惊喜———这场雨,诗人已经盼望很久了。

次联写对雨的感受,用江西诗派诗人的惯技,融化前人诗句为己用。出句“不愁屋漏床床湿”,用杜甫《茅屋为秋风所破歌》“床头屋漏无干处”句;对句“且喜溪流岸岸深”,用杜甫《春日江村》“春流岸岸深”句。诗虽用前人成句,但贴切眼前景事,与首联一意相贯,在原句基础上加了“不愁”、“且喜”二语,在旧句上翻出了新意,达到了能生能活而自成佳句的要求。诗是写听雨,又形象地道出了盼雨的心情,也隐隐表示自己的喜雨不单单是因为大雨赶走了炎热,带来了凉爽,这就引伏第三联的情感,也为尾联预留地步,所以元方回评说这联写得流动便利。

第三联仍写喜雨。一句是想象之辞,说明自己喜雨,是因为这场及时雨,使庄稼能喝个饱,秋收有望;一句是以听雨打桐叶,寄托自己欣喜的心情。江西诗派学杜,在炼字上花工夫,尤注重虚字的锤炼。这联中的“应”字、“最”字,都下得很有精神,加深了句意。不过,出句的“千里稻花应秀色”,也见唐殷尧藩《喜雨》诗,不知是偶同还是有意袭用。钱钟书《宋诗选注》对这联的对句有独到的评价:“在古代诗歌里,秋夜听雨打梧桐照例是个教人失眠添闷的境界,像唐人刘媛的《长门怨》说:‘雨滴梧桐秋夜长,愁心和雨断昭阳。泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。’又如温庭筠《更漏子》词说:‘梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。’……曾几这里来了个旧调翻新,听见梧桐上的潇潇冷雨,就想象庄稼的欣欣生意,假使他睡不着,那也是‘喜而不寐’。”这段话,对我们理解这句诗很有帮助。当然,说到底,这样的写法就是将旧事翻新,打破常规,也就是江西诗派要求的“以俗为雅,以故为新”及“脱胎换骨”。

尾联纯抒情,把原来的情感更转高一层,说遇到了这样的好雨,像我这没有田地的人尚且如此高兴,更何况那些盼望丰收、渴求雨水的农夫们呢?诗用“犹”、“何况”数字承先启后,是故意通过自抑而达到高涨。正因为诗人没田,他的欢欣鼓舞才有更深的意义,他与民同乐的心意也完全表达了出来,所以清纪昀评说:“精神饱满,一结尤完足酣畅。”

这首诗从谋篇到句法,都是典型的江西诗派风格。但诗写得情真意切,所以不觉得峭硬。尤其可贵的是,江西诗派学杜,常常表现在技巧上;这首诗学杜,除技巧外,还学习了杜诗关心民瘼,注意在诗歌中树立自我形象,讲究诗格,所以更为成功。

推荐阅读

  • 1牧童古诗-牧童古诗译文及赏析
  • 2《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》古诗 作者李商隐 古诗七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作的原文诗意翻译赏析
  • 3《忆秦娥(二月二十三日夜松轩作)》古诗 作者毛滂 古诗忆秦娥(二月二十三日夜松轩作)的原文诗意翻译赏析
  • 4何景明《雨夜》赏析
  • 5《八月十五日》古诗 作者戎昱 古诗八月十五日的原文诗意翻译赏析
  • 6《大历二年九月三十日》古诗 作者杜甫 古诗大历二年九月三十日的原文诗意翻译赏析
  • 7十一月四日风雨大作古诗词赏析
  • 8古诗《夜雨》翻译赏析
  • 9《八月十五日夜湓亭望月》古诗 作者白居易 古诗八月十五日夜湓亭望月的原文诗意翻译赏析
  • 10《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》古诗 作者郭应祥 古诗卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)的原文诗意翻译赏析
  • 11七月十二日风雨大作
  • 12《玉楼春(三月三日雨夜觞客)》古诗 作者毛滂 古诗玉楼春(三月三日雨夜觞客)的原文诗意翻译赏析
  • 13六月二十七日望湖楼醉书古诗改写
  • 14元宵节诗词:正月十五日夜
  • 15《十七夜对月》古诗 作者杜甫 古诗十七夜对月的原文诗意翻译赏析
  • 16《梦微之(十二年八月二十日夜)》古诗 作者白居易 古诗梦微之(十二年八月二十日夜)的原文诗意翻译赏析
  • 17《三月十七日夜醉中作》古诗
  • 18《空屋题(十月十四日夜)》古诗 作者元稹 古诗空屋题(十月十四日夜)的原文诗意翻译赏析
  • 19《八月十五夜月二首》古诗 作者杜甫 古诗八月十五夜月二首的原文诗意翻译赏析
  • 20五月十五夜玩月古诗赏析